Туроператор с 1991 года
вход / регистрация
настоящее путешествие с интеллигентной компанией
Поиск по сайту:







Общая информация о Финляндии  /  Языки Финляндии

Финский язык

Финский язык относится к финно-угорской ветви уральской языковой семьи, включающей венгерский, саамский, эстонский и иные языки. Он никак не связан с индоевропейской языковой семьей, в которую объединены многие европейские и азиатские языки, в том числе русский. Письменная форма финского языка появилась лишь в XVI веке, до этого все тексты были на шведском. 1540 год считается началом старофинского этапа в развитии литературного языка. Это связано с деятельностью Микаэля Агриколы (Mikael Agricola) — главы Реформации в Финляндии и родоначальника финской литературы. В основу литературного языка он заложил диалект района тогдашней столицы Турку (Turku). Первыми текстами на финском считаются его полные переводы Нового завета (1548) и Псалтыри (1551). Современный финский алфавит на основе латиницы состоит из 29 букв, при этом в парах V и W, S и Z буквы рассматриваются как варианты одних фонем, а фонетический ряд исконно финского языка включает лишь 8 гласных и 13 согласных. Буквы B, F, G, а также С, Q, X, Z, A встречаются только в заимствованных словах, не до конца освоенных финским языком.

Финский язык считают сложным, так как по лексико-грамматическому составу он существенно отличается от индоевропейских языков. Но многие лингвисты утверждают, что он вполне доступен для изучения: нужно лишь понять его оригинальную структуру. Например, отсутствие артикля (a/an, the — как в английском) и категории рода (он, она, оно — как в русском) является значительным упрощением. К тому же финны почерпнули немало русских слов: mesta [места] — ‘помещение’, ‘место’; piirakka [пииракка] — ‘пирог’; majakka [маякка] — ‘маяк’ и другие. Встречаются заимствования и из английского: sori [сори] — sorry; jess [есс] — yes и прочие. Финские гласные заднего ряда Ä [э], Ö [ё], Y [ю] или [и], как и двойные гласные и согласные, могут изменять значение слов, подобно ударениям в русском языке. Пример такой трансформации: tuli [тули] — ‘огонь’, tuuli [туули] — ‘ветер’ и tulli [тулли] — ‘таможня’. К характерным особенностям финского относят многобуквенные слова, обилие падежных форм (15 падежей), использование послелогов (морфем, употребляющихся после слова вместо предлогов), которые эквивалентны значениям русских предлогов «в», «на», «об», и притяжательных суффиксов: meidän kirja + mme [мейдян кирьямме] — ‘наша книга’, talo + ni [талони] — ‘мой дом’. Кстати, чаще всего в финских словах ударение падает на первый слог.

Наиболее трудная задача — постижение длинных финских слов, состоящих из нескольких корней. Так, слово lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas [лентоконесуйхкутурбиинимоотториапумекааниккоалиупсеэриоппилас] попало в Книгу рекордов Гиннесса, ведь в других странах «ученику помощника младшего офицера-механика по турбинам реактивных самолетов в финских вооруженных силах» такой успех неведом. Но сложных словоформ опасаться не следует: финский разговорный и литературный языки заметно отличаются. В разговорном варианте длинные слова и выражения обычно сокращаются. В целом финский язык можно назвать лишь немного более сложным, чем, например, английский. Поэтому путешественники, собираясь в тур по Финляндии, вполне могут перед поездкой настолько расширить словарный запас, что произведут на гостеприимных финнов приятное впечатление.

Дополнительные материалы раздела
Контроль качества Контроль качества
Обратный звонок