Туроператор с 1991 года
настоящее путешествие с интеллигентной компанией







Практическая информация об Эстонии  /  Разговорник для поездки в Эстонию

Разговорник для поездки в Эстонию

Конечно, если вы знаете как минимум русский язык и владеете как максимум английским, объясниться с любым эстонцем не составит особого труда. Но учитывая то обстоятельство, что в течение многих веков жители Эстонии (Eesti) находились под властью чужеземцев и считали свой язык попранным, совсем не лишним будет проникнуться их накопившейся болью и проявить уважение.

Если вы собрались отправиться на отдых в Таллин или в любой другой город страны, выучите хотя бы основные обиходные фразы на эстонском. Даже если вы сильно исковеркаете слова, запутавшись в бесконечных гласных этого музыкального языка, эстонцы по достоинству оценят ваши усилия, и их расположение к вам возрастет на несколько порядков. Ведь, как известно, что посеешь, то и пожнешь.

Итак, предлагаем вашему вниманию краткий разговорник для поездки в Эстонию, содержащий необходимый для общения минимум слов и выражений (ударение в эстонском языке, как правило, падает на первый слог). Необходимо также помнить, что в эстонском, в отличие от русского, отсутствуют звонкие согласные: так, буквы b, d, g обозначают звуки, близкие к p, t, k, а z и ž читаются как s и š.

 – Да. — Ях. (Jah.);

 – Нет. — Эй. (Ei.);

 – Привет! — Тере! (Tere!);

 – Доброе утро. — Тере хоммикуст. (Tere hommikust.);

 – Добрый день. — Тере пяэваст. (Tere päevast.);

 – Добрый вечер. — Тере ыхтуст. (Tere õhtust.);

 – Спокойной ночи. — Хеад ёод. (Head ööd.);

 – До свидания. — Хеад аэга. (Head aega.);

 – Пока. — Нягемист. (Nägemist.);

 – Спасибо. — Айтях. / Айтюма. / Тянан. (Aitäh. / Aitüma. / Tänan.);

 – Большое спасибо. — Суур айтях. / Суур тяну. (Suur aitäh. / Suur tänu.);

 – Пожалуйста (ответ на «спасибо»). — Палун. (Palun.);

 – Простите, пожалуйста… (вежливая форма обращения к незнакомцу). — Палун вабандуст… / Вабандаге минд… (Palun vabandust… / Vabandage mind…);

 – Как вас зовут? — Мис он тейе ними? (Mis on teie nimi?);

 – Как дела? — Куидас кязи кяйб? (Kuidas käsi käib?);

 – Хорошо. — Хясти. (Hästi.);

 – Плохо. — Халвасти. (Halvasti.);

 – Нормально. — Элу кяйб. / Поле вига. (Elu käib. / Pole viga.);

 – Я не знаю. — Ма эй теа. (Ma ei tea.);

 – Я не понимаю. — Ма эй саа ару. (Ma ei saa aru.).

Контроль качества Контроль качества
Обратный звонок

Онлайн консультант

Оставить заявку