Туроператор с 1991 года
настоящее путешествие с интеллигентной компанией
Поиск по сайту:
    • Информация для Турагентств


      В настоящее время вход в ЛК невозможен по техническим причинам. Ведутся восстановительные работы. Информацию по сделанным броням можно получать у менеджеров тура. Просьба указывать название тура, даты, ФИО туристов:



      bus@dsbw.ru (автобусные туры по Европе)
      scand@dsbw.ru (Скандинавия)
      france@dsbw.ru (Франция)
      italy@dsbw.ru (Италия)
      latin@dsbw.ru (Испания)
      center@dsbw.ru (Бенилюкс, Великобритания)
      greece@dsbw.ru (Греция, Австрия)
      fit@dsbw.ru (Израиль, Китай, Япония, ЮАР)


      DSBW - настоящее путешествие с интеллигентной компанией!


  • Полезная информация

  • Подарочные сертификаты DSBW

    Приобретайте подарочные сертификаты номиналом 3000, 5000, 7000 рублей у нас в офисе или онлайн на сайте gifts.dsbw.ru. Дополнительная скидка на все туры — 5%








Общая информация о Норвегии  /  Языки Норвегии

Нюнорск

В XIX веке не все норвежские интеллигенты были довольны ростом популярности риксмола (riksmål — 'державная речь'), из которого впоследствии выделился букмол (bokmål — 'книжная речь'), так как он был связан в их сознании с господством Данией, о котором хотелось поскорее забыть. Лингвист Ивар Осен (Ivar Aasen) решился на создание национального норвежского языка, ориентированного на древнескандинавский, черты которого наиболее отчетливо сохранились в исландском. Источник для нового языка он усмотрел в «неиспорченных» датским влиянием западных диалектах норвежского.

Деятельность Осена для истории норвежского языка равнозначна влиянию Кирилла и Мефодия на развитие древнеславянского. Он один разработал основы грамматики нового языка и создал словарь и полноценные учебники для школы на лэндмоле (landsmål — народный язык). Почти через 80 лет после это, в 1929 году, решением парламента Норвегии плод трудов Осена был закреплен официально и назван нюнорском (nynorsk — 'новый норвежский') — это новая, несколько изменённая, форма лэндмола.

Пик популярности нюнорска пришелся на годы Второй мировой войны, когда норвежцы стремились найти свой путь среди европейской катастрофы. А вот в современном политическом климате противостояние букмола и нюнорска порой выливается в агрессивные акции. Так, во время выборов в Стортинг (Stortinget) в 2005 году представители партии «Норвежские молодые консерваторы» (Unge Høyres Landsforbund) сделали рекламу, в которой сожгли копию словаря нюнорска. Мягко говоря, это не способствовало повышению их популярности.

Современный нюнорск активно используется в западных сельских районах. Его языковая система в значительной мере отличается от детища Осена: упрощена система рода прилагательных, не прижились многие фонетические архаизмы, не отвечающие развитию языка в ХХ веке. Иностранцу, приезжающему на постоянное место жительства или на отдых в Норвегию, выучить нюнорск рекомендуется в том случае, если он поселится в районах его распространения. Официальные языковые курсы для мигрантов предложат ему овладеть букмолом.

Помимо нюнорска, подверженного значительному влияния букмола, существует ещё одна форма — хёгнорск (høgnorsk — 'высокий норвежский'), избавившийся от заимствований из книжной и державной речи и сохранивший грамматику лэндмола. Им пользуется незначительная доля норвежцев-пуристов.

Дополнительные материалы раздела
Контроль качества Контроль качества
Обратный звонок

Онлайн консультант

Оставить заявку