Туроператор с 1991 года
настоящее путешествие с интеллигентной компанией







Практическая информация об Испании  /  Разговорник для поездки в Испанию

Cлова и выражения на испанском: в ресторане

«¿Hay cerca de aquí un buen restaurante?» («Ай серка де аки ун буэн рестауранте?») — спросите вы, решив узнать, есть ли поблизости хороший ресторан. На всякий случай добавьте: «Algo donde no está demasiado caro» («Альго донде но эста дэмасьядо каро» — «Что-либо, где не очень дорого»).

Конечно, понятие «дорого» относится к категории субъективных. Обед в весьма приличном ресторане обойдется в тридцать-девяносто евро, а в шикарных заведениях — еще дороже. С другой стороны, за 6–8 евро можно вкусно поесть, выбрав блюда из Menu del día (Меню дэль диа). Это дежурное меню дня, где представлены два-три варианта первых и вторых блюд, в которые скорее всего войдут традиционные средиземноморский салат и вино, пиво или вода на выбор, а также десерт и/или кофе.

Большинство туристов, приехавших на пляжный отдых в Испании, не хотели бы уходить далеко от моря и обедают в таких недорогих ресторанчиках. В таких заведениях можно заказать, например, arroz (аррос), то есть рис; ternera (тернера) — телятину; cerdo (сердо) — свинину. В качестве закуски попросите entremés (энтремес). Это тонкие ломтики вяленого свиного окорока — хамона (jamón) и сыра — кесо (queso). Заказанная chuleta (чулета) обернется чудесной отбивной, а к patatas fritas (пататас фритас), или картофелю фри, вам подадут лимон, сок которого следует выдавить на тарелку.

Пиво по-испански — la cerveza (ла сервеса), заметим, однако, что на отдыхе в другой стране стоит заказывать необычные напитки, которые вряд ли встретятся вам на родине. А потому рекомендуем заказать horchata (орчата), напиток из миндаля и земляного ореха, или café del tiempo (кафе дэль тьемпо) — кофе со льдом. Эти напитки не только утолят жажду, но и зарядят энергией. На десерт можно взять мороженое, которое в Испании называется helado (эладо).

Чаевые в Испании включены в счет, поэтому оставлять их не обязательно, но если вы хотите поощрить внимательного официанта (camarero — камареро) можете оставить ему сумму, составляющую около десяти процентов от чека. Впрочем, устная похвала от иностранца, произнесенная на неродном для него языке, также наверняка будет приятна. А потому скажите официанту, что обед был очень вкусным — «Ha sido muy sabroso» («А сидо муй сабросо»). К тому же, наверняка это будет сущей правдой.

Контроль качества Контроль качества
Обратный звонок

Онлайн консультант

Оставить заявку